Translate

2009年10月11日日曜日

2008年8月8日 奥运会开幕了~

2008年8月8日 奥运会开幕了~
2008-08-08 21:39:12
奥运会开幕了~~
我看了一部份的开幕式。

2008年8月6日 大家知道不知道?今天是“广岛原子弹之日”。

2008年8月6日 大家知道不知道?今天是“广岛原子弹之日”。
2008-08-06 20:29:17

今天,8月6日是“广岛原子弹之日”。63年前的今天上午8点一刻,在广岛的上空原子弹炸裂了。

从那天在广岛的人民受苦,现在也依然在苦。

在日本也不知道的人越来越多了。

当然那时代的受害者不仅日本人。

我觉得世界中的全都人民别忘和平的重要性。

2008年8月2日 去图书馆借些书,然后去书店买些书。

2008年8月2日 去图书馆借些书,然后去书店买些书。
2008-08-02 19:59:46

今天下午出去了。

先去市立图书馆,借了八本书和两张DVD,其细目如下:


关于印尼语的书 -1本
关于夏威夷语的书 -1本
关于朝鲜语的书 -2本
关于阿伊努语(日本北海道的先住民族的语言)-1本
关于日语近义词的书 -1本
关于宗教的书 -1本
“中国现代文学珍藏大系 鲁迅 上”-1本 这本书是用汉语写的,我还没看阿Q正传,我想看看。
关于中国铁路旅行的DVD -1张
关于美国政治讽刺的DVD -1张

借的时候我想了借很多书,我犹豫了很久时间。

然后我走了去书店。
在那我买了8308日元(人民币526.7元)书。一共6本。

其细目如下:
NHK电视汉语讲座课本(杂志)- 380日元(24.1元)
NHK电视阿拉伯语讲座课本 - 450日元(28.5元)
「初めての広東語」“初次的粤语” -1785日元(113.2元)
「初めての韓国語」“初次的韩国语” -1680日元(106.5元)
「初めてのベトナム語」"初次的越南语" -1995日元(126.5元)
「初めてのインドネシア語」“初次的印度尼西亚语” -1995日元(126.5元)
(*“ ”内的汉语书题是我翻译的。)

学什么的时候要钱,可是书的价格特贵。我费了4个月的零花儿差不多。

可是已经花了钱,所以我要只一心一意学。

2008年8月1日 我回来了~“罐头”被开了~8月来了~快奥运会了~

2008年8月1日 我回来了~“罐头”被开了~8月来了~快奥运会了~
2008-08-01 19:43:57

今天终于回家了,我不在之间,谢谢大家来看我的空间和鼓励我。

云仙挺不错。在一天要学习十个时间,可是比长崎很凉快,会过很好的一周。

听说这周有很多事件,不过云仙很静静。好像没有什么苦恼(可是我们高中生对于学习苦恼)。

我在云仙的时候很可惜的是,不会看见大家,然后不会接汉语。

快北京奥运会了。祝开赛平安。

“罐头”是Can。还不足我的汉语能力,所以懂得很难。不好意思。我会好好努力的。

2008年7月25日 成为个“罐头”

2008年7月25日 成为个“罐头”
2008-07-25 17:38:40

从明天(7月26号),到8月1号的七天,我在云仙成为个罐头。“成为个罐头”是日语的表现,这句表示“一直在一个地方(在家里,或者在宾馆里等等)做要干的事。”

我们在七天,学习64个时间以上。
云仙比长崎凉快,所以去云仙学习。

其实,我高中一年级和三年级要去云仙成个“罐头”,可是一年级的时候我去上海留学,所以我不会去。

云仙是长崎县的一个地方,温泉有名。
云仙的名字的由来是“温泉”。日语发音很相似。云仙(UNZEN):温泉(ONSEN)。

日语的“勉强”有“学习”的意思。我知道“勉强”的汉语的意思,好吃了惊。现在我明白。

我到8月1号不会回事,请原谅。